<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The GITS Blog &#187; romaji</title>
	<atom:link href="http://ginstrom.com/scribbles/tag/romaji/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ginstrom.com/scribbles</link>
	<description>Random scribbling about programming, translation, and Japan</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 May 2012 05:10:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>English translation of nando demo (romaji version)</title>
		<link>http://ginstrom.com/scribbles/2008/09/22/english-translation-of-nando-demo-romaji-version/</link>
		<comments>http://ginstrom.com/scribbles/2008/09/22/english-translation-of-nando-demo-romaji-version/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 01:27:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ryan Ginstrom</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[dorikamu]]></category>
		<category><![CDATA[dreams come true]]></category>
		<category><![CDATA[nando demo]]></category>
		<category><![CDATA[romaji]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ginstrom.com/scribbles/?p=309</guid>
		<description><![CDATA[For your karaoke pleasure, here's the romaji version of my translation of the lyrics to the Dreams Come True song nando demo. komiagete kuru namida o nankai fuitara How many times must I wipe these welling tears tsutaetai kotoba wa todoku daro? until I can get through to you? dare ka ya nani ka ni [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For your karaoke pleasure, here's the romaji version of <a href="/scribbles/2008/09/21/english-translation-of-nando-demo-dorikamu/">my translation</a> of the lyrics to the Dreams Come True song <em>nando demo</em>.</p>
<p><span style="color: blue">komiagete kuru namida o nankai fuitara</span><br />
<span style="color: green">How many times must I wipe these welling tears</span><br />
<span style="color: blue">tsutaetai kotoba wa todoku daro?</span><br />
<span style="color: green">until I can get through to you?</span></p>
<p><span style="color: blue">dare ka ya nani ka ni okotte mo deguchi wa nai nara</span><br />
<span style="color: green">If getting mad doesn't give me a way out anyway?</span></p>
<p><span style="color: blue">nando demo nando demo nando demo tachi agari yobu yo</span><br />
<span style="color: green">I'll keep on, I'll keep on, I'll keep on</span><br />
<span style="color: blue">kimi no namae koe ga kareru made</span><br />
<span style="color: green">getting back up and calling your name until I'm hoarse</span><br />
<span style="color: blue">kuyashikute kurushikute ganbatte mo</span><br />
<span style="color: green">Even when I'm frustrated and suffering, and</span><br />
<span style="color: blue">do shiyo mo nai toki mo kimi o omoidasu yo</span><br />
<span style="color: green">nothing seems to work, I'll think of you</span></p>
<p><span style="color: blue">ichi man kai dame de heto heto ni natte mo</span><br />
<span style="color: green">Even if I fail 10,000 times, and I'm all worn out</span><br />
<span style="color: blue">ichi man ikkai me wa nani ka kawaru ka mo shirenai</span><br />
<span style="color: green">The 10,001<sup>st</sup> time something might change</span></p>
<p><span style="color: blue">kuchi ni suru tabi honto ni tsutaetai kotoba wa</span><br />
<span style="color: green">Every time I try, the words I really want to say</span><br />
<span style="color: blue">poro poro to koborete nigete yuku</span><br />
<span style="color: green">come tumbling out and run away</span></p>
<p><span style="color: blue">kanashimi ni shihai sasete tada tsubusareru no nara</span><br />
<span style="color: green">If I'll just give reign to my sadness and be crushed anyway</span></p>
<p><span style="color: blue">nando demo nando demo nando demo tachi agari yobu yo</span><br />
<span style="color: green">I'll keep on, I'll keep on, I'll keep on</span><br />
<span style="color: blue">kimi no namae koe ga kareru made</span><br />
<span style="color: green">getting back up and calling your name until I'm hoarse</span><br />
<span style="color: blue">ochikonde yaruki mo mou soko tsuite</span><br />
<span style="color: green">Even if I'm down and lose the will to go on</span><br />
<span style="color: blue">ganbarenai toki mo kimi o omoidasu yo</span><br />
<span style="color: green">and the fight goes out of me, I'll think of you</span></p>
<p><span style="color: blue">ichi man kai dame de kakko warukutemo</span><br />
<span style="color: green">Even if I fail 10,000 times, and look like a fool</span><br />
<span style="color: blue">ichi man ikkai me wa nani ka kawaru ka mo shirenai</span><br />
<span style="color: green">The 10,001<sup>st</sup> time something might change</span></p>
<p><span style="color: blue">mae o muite shigamitsuite</span><br />
<span style="color: green">I'll stay positive and hold on</span><br />
<span style="color: blue">mune kaki mushitte akiramenaide sakebe!</span><br />
<span style="color: green">I'll bang my chest &#8212; and not give up &#8212; and shout!</span></p>
<p><span style="color: blue">nando demo nando demo nando demo tachi agari yobu yo</span><br />
<span style="color: green">I'll keep on, I'll keep on, I'll keep on</span><br />
<span style="color: blue">kimi no namae koe ga kareru made</span><br />
<span style="color: green">getting back up and calling your name until I'm hoarse</span><br />
<span style="color: blue">kuyashikute kurushikute ganbatte mo</span><br />
<span style="color: green">Even when I'm frustrated and suffering, and</span><br />
<span style="color: blue">do shiyo mo nai toki mo kimi no uta o omoidasu yo</span><br />
<span style="color: green">nothing seems to work, I'll think of your songs</span></p>
<p><span style="color: blue">kono saki mo tsumazuite kizu tsuite kizu tsukete</span><br />
<span style="color: green">Even if I stumble, and get hurt or hurt someone else</span><br />
<span style="color: blue">owari no nai yariba no nai ikari sae</span><br />
<span style="color: green">and there's no end in sight and I can't even vent my anger</span><br />
<span style="color: blue">modokashiku idaki nagara</span><br />
<span style="color: green">and I get impatient</span><br />
<span style="color: blue">do shite wakaranain da? tsutawaranain da?</span><br />
<span style="color: green">Why don't you understand? Why can't I get through to you?</span><br />
<span style="color: blue">aegi nageki nagara jibun to tatakatte miru yo</span><br />
<span style="color: green">I'll fight myself, panting and grieving</span></p>
<p><span style="color: blue">ichi man kai dame de nozomi naku natte mo</span><br />
<span style="color: green">Even if I fail 10,000 times, and there's no hope in sight</span><br />
<span style="color: blue">ichi man ikkai me wa kuru</span><br />
<span style="color: green">The 10,001<sup>st</sup> time'll come</span></p>
<p><span style="color: blue">kimi o yobu koe chikara ni shite iku yo nando mo</span><br />
<span style="color: green">Calling your name will give me strength, and I'll keep on</span><br />
<span style="color: blue">ashita ga sono ichi man ikkai me ka mo shirenai…</span><br />
<span style="color: green">Because tomorrow might be that 10,001<sup>st</sup> time&#8230;</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ginstrom.com/scribbles/2008/09/22/english-translation-of-nando-demo-romaji-version/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

